2003
11 de dezembro de 2009 - 14:16
GRAEME CLIVE HODGSON A interpretação simultânea do humor para televisão: traduzindo o intraduzível? |
ANTÔNIA CÉLIA RIBEIRO NOBRE Legendista de primeira viagem: uma análise da legendação do documentário Lady Day – the many faces of Bille Holliday |
ADRIANA DA SILVA ARAÚJO Seduzindo o consumidor brasileiro: um estudo descritivo de propagandas publicitárias em revistas de língua inglesa e suas traduções em revistas brasileiras |
ANA MARIA MOTA PAZ O computador e o ensino de língua estrangeira: uma avaliação de projetos governamentais de informática em escolas públicas de Fortaleza |
HULDA CHAVES LENZ CÉSAR Babel revisitada: um estudo das unidades léxicas no discurso de divulgação científica da revista National Geographic nas versões americana e brasileira |