Laboratórios

 

Laboratório de Pesquisas em Linguística Aplicada (LAPEL)

Coordenador: Prof. Dr. Expedito Eloísio Ximenes

O LAPEL conta com 9 (nove) computadores ligados à internet – adquiridos com recursos do Pró-Equipamentos-CAPES-Edital 11/2009 –, para uso dos professores, mestrandos, doutorandos e bolsistas de iniciação científica. Por meio desses computadores, os discentes do Programa podem acessar o Portal de Periódicos da CAPES. Há também disponível, no LAPEL, uma tela de projeção para uso de projetor multimídia.

 

Laboratório de Tradução Audiovisual (LATAV)

Coordenadora: Profa. Dra. Sílvia Malena Modesto Monteiro

O LATAV é equipado com 8 (oito) computadores e 1 (um) notebook. Dois computadores possuem placa de edição e de captura de vídeo, são ligados à internet e contam com o software Adobe CS4 adquirido por meio do projeto de pesquisa PROCAD-CAPES com o Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos da Faculdade de Letras da UFMG. Além disso, o LATAV possui duas impressoras, um televisor de 29 polegadas ligado à TV a cabo, dois aparelhos de videocassete, um aparelho de DVD, um conversor de PC para TV Pixelview, uma filmadora, uma mesa de controle para edição de áudio, um editor de vídeo externo, um projetor multimídia e um microfone multidirecional para gravação do áudio de audiodescrições.

 

Laboratório de Jogos, Linguagem e Recursos Digitais (LAJogos)

Coordenadora: Profa. Dra. Nukácia Meyre Silva Araújo

Nele são desenvolvidos projetos de pesquisa e são executadas ações nas áreas de desenvolvimento de serius game (jogos sérios), em realidade virtual e aumentada, e em e-learning, com destaque para pesquisas que envolvam linguagem e interação em interface com outras áreas com as quais a linguística aplicada pode fazer (e faz) interface, tal como a engenharia, a saúde, a economia criativa, por exemplo.

Serão instalados no LAJogos: 01 lousa digital 77’, 01 filmadora digital, 01 câmera multifuncional, 01 câmera fotográfica e 01 kit de iluminação completo. A lousa digital, que se encontra em processo de licitação, está sendo adquirido por meio do Edital CAPES Pró-Equipamentos Institucional 24/2012. O mesmo edital possibilitou a aquisição da filmadora digital que já se encontra à disposição do laboratório. Os demais equipamentos já contam com recursos assegurados pelo Edital CAPES Pró-Equipamentos Nº 11/2014.

 

Laboratório Experimental de Rastreamento Ocular (LERO)

Coordenadora: Profa. Dra. Antonia Dilamar Araújo

Neste laboratório são desenvolvidas pesquisas experimentais em diversas áreas no âmbito do PosLA como: tradução audiovisual, avaliação de leitura, produção da fala, avaliação de jogos e material didáticos, desenvolvimento e aquisição da linguagem com o uso do rastreamento ocular. O equipamento de Rastreamento Ocular Tobii Pro Fusion -60Hz Eye-tracker está instalado no LERO, no Centro de Humanidades da UECE, Campus Fátima. O equipamento foi adquirido com recursos do Edital Funcap Pró-Equipamentos Institucional Nº 02/2022, “Modernização e aquisição de equipamentos de laboratórios de pesquisa nas Universidades Estaduais do Ceará”.

 

Laboratório de Aquisição de Linguagem e Linguística Clínica (LALLC)

Coordenador: Prof. Dr. Wilson Júnior de Araújo Carvalho

Neste laboratório são desenvolvidas pesquisas sobre aquisição de linguagem e distúrbios de aquisição. Serão instalados no LALLC: um eletropalatógrafo e um aparelho de ultrassom (para a realização de pesquisa sobre produção de fala), além de uma câmera digital. Os equipamentos encontram-se em processo de licitação e serão adquiridos com recursos do Edital CAPES Pró-Equipamentos Institucional – Nº 27/2013. Para esse fim, o PosLA apresentou o subprojeto “Formação docente e Desenvolvimento da Linguagem”.

 

Laboratório de Estudos Críticos da Linguagem (LECLI)

Coordenadora: Profa. Dra. Claudiana Nogueira de Alencar

Este laboratório abriga pesquisadores do projeto de pesquisa “Pragmática Cultural”, cujas temáticas se compõem de: abordagens que dão conta de uma nova pragmática austiniana; estudos epistemológicos do hemisfério sul e do hemisfério norte no que tange perspectivas subalternas e eurocêntricas/imperialistas, respectivamente; contextos culturais em que se inserem tanto o uso da linguagem quanto sua agência; perspectivas wittgensteinianas sobre a gramática cultural em que usos de língua são formas de vida; e outras temáticas afins que daí se ramificam.

Cada um destes quatros novos laboratórios conta com dois computadores com acesso à INTERNET, mesas e armários para a guarda de documentos e dados de pesquisa. Pelo menos dois laboratórios contam com impressora em rede, além dos equipamentos individuais de cada laboratório.

 

Laboratório Letramentos, formação, Trabalho e ensino (LETRAFORTE)

Coordenadora: Profa. Dra. Rozânia Maria Alves de Moraes

Vice-Coordenadora: Profa. Dra. Cleudene de Oliveira Aragão

Criado em 2015, o LETRAFORTE é um laboratório misto, ou seja, com objetivos que poderão contemplar atividades não apenas no âmbito da pesquisa, mas também do ensino e da extensão. O LETRAFORTE trabalha com pesquisas envolvendo os múltiplos letramentos, ou seja, não somente as práticas sociais da leitura e da escrita, mas os letramentos vários, desde o letramento dito tradicional/convencional que envolve essas duas habilidades, mas também letramentos como o leitor, o literário, o digital, o multimodal, o profissional, dentre outros. O laboratório agrega ainda estudos inseridos na área de ensino e formação, sobretudo de línguas, e também pesquisas que investigam as atividades profissionais, destacando as atividades docentes. Evidentemente, todas essas áreas, uma vez pertencentes a um programa de Linguística Aplicada, tem como fio condutor a linguagem, elemento base, objeto de análise das pesquisas que ali se desenvolvem.

 

Laboratório de Pesquisas Sociolinguísticas do Ceará (LAPESCE)

Coordenadora: Profa. Dra. Aluiza Alves de Araújo

O Laboratório de Pesquisas Sociolinguísticas do Ceará – LAPESCE, criado em 2020, com o intuito de atender às atividades de ensino relacionadas ao domínio da teoria e método da sociolinguística variacionista, no que diz respeito, principalmente, ao uso de suas técnicas de coleta de dados (seleção de informantes, tamanho da amostra, tipos de entrevista, entre outros), bem como às atividades de pesquisa relacionadas à constituição de bancos de dados sociolinguísticos de língua falada (gravação e transcrição de entrevistas sociolinguísticas). O LAPESCE busca confeccionar bancos de dados do português falado nas variedades linguísticas cearenses, possibilitando não só a documentação dos nossos falares, mas também o estudo de diversos fenômenos linguísticos variáveis, fornecendo, dessa forma, condições para a formação e capacitação de discentes. Esse processo de formação e capacitação será realizado de modo gradativo, à medida que dominarem as técnicas envolvidas na elaboração de bancos de dados sociolinguísticos, participarem das diversas fases da constituição de corpora de língua falada e publicarem artigos e/ ou capítulos de livro.