O presente trabalho apresenta a Audiodescrição (AD) de uma imagem de natureza não artística, inserida no livro Aula Internacional I, utilizado nos semestres I e II do curso de extensão em língua espanhola, no Núcleo de Línguas Estrangeiras/Campus Fátima. A AD é uma forma de Tradução Audiovisual acessível (TAVa), que se apresenta como um texto verbal redigido para ser ouvido, e cuja finalidade, voltada à acessibilidade visual de pessoas com deficiência visual (PcDVs), contribui para sua inclusão sociocultural, bem como, seu consequente empoderamento. A AD se constituiu de parte da avaliação de conclusão da disciplina Projeto Especial I (2014.1), do curso de Licenciatura em Letras/Espanhol, da Universidade Estadual do Ceará (UECE). A disciplina teve como proposta evidenciar de que maneira se concretiza a acessibilidade visual em âmbito pedagógico e de que modo a AD pode ser utilizada em sala de aula para potencializar a recepção e aprendizagem de um conteúdo didático pelos alunos com deficiência visual. Como procedimento metodológico, foi replicado o modelo semiótico de Aderaldo (2014), que propõe parâmetros descritivos de imagens artísticas. A descrição e análise das informações semióticas constantes no corpus selecionado se desenvolveu conforme o roteiro de "Perguntas de Sensibilização Pré-análise Semiótica" e pelos "Parâmetros Descritivos" (O'TOOLE, 1995). O resultado da atividade colocou em evidência a necessidade de se levar em conta a pessoa com deficiência visual (PcDV) durante a elaboração dos materiais de ensino e a necessidade de capacitação dos professores para lidar com essa clientela.